تحليل كلمة "شيشي"

كلمة "شِيشِي"

📍ملاحظة مهمّة: التالي هو مجرّد تساؤلات وتحليلات في عقل كاتبة السطور، وليست مشتقّة من مصدر معرفي ثابت. 


أتأمّل في كلمة "شيشي"، القحّيّة العمانية، كلما سمعتُها، ونادرًا ما تُقال حولنا، ربما لأنّها قديمة جدًا وحتى العجائز ما عادوا يستخدمونها بكثرة، وربما لأنّها لا تُستخدم في منطقتنا كثيرًا، وربما لأنّني مقصّرة في الجلوس مع العجائز بصمت وخفية؛ إذا غالبًا ما أجلس معهن لأتحدّث أو لأحصل على حكاية ما أو تفسير لفكرة أو كلمة أو حكاية معيّنة، ما يضطرّهن إلى التقليل من الكلمات القديمة نوعًا ما. 


عودةً إلى الكلمة، ما لفتني هو استخدامها لتعني ضدّها، كيف؟ سأوضّح كالآتي: "شِيشِي"عبارة عن مفردة مركّبة من مُفردتين،(١) شي شي. وشي تعني أمر، لكن في العمانية تُستَخدم بمعنى"يوجد"، فعندما يسأل أحدهم: "شي أكل معكم؟" فهو يقصد: "هل يوجد معكم أكل؟"، فيردّ المسؤول إمّا بالإيجاب فيقول:"شي" أو بالسّلب، فيقول: "ما شي". إذن، الزبدة إنّ دمج شي شي تعني يوجد شي، أي تأكيد وجود الشي "يوجد يوجد"، فلو ترجمناها حرفيًا ستكون كالآتي: 

  • "شي أكل معكم؟": هل يوجد أكل معكم؟
  • "شي شي": يوجد يوجد. 
  •   ولأضرب مثالًا آخر، لتعقيد الفكرة أكثر: 
  •  "شي شي عندكم ينتاكل؟": هل لديكم حاجة تُؤكَل؟
  •  "شي شي، قربوا": يوجد شي للأكل، تفضّلوا. 

بعد هذا التفكيك وهذه الأمثلة، أعود لتساؤلي الأول: "كيف تحولت إلى معناها المضاد وهو: لا يوجد الشي (المُراد). أتخيلني أطرح السؤال على أحد كبار السن سيجيبني بأن الكلمتين مختلفتين، نُطقًا: شَيْ شَيْ- شِي شِي أو شِيشِي، حيث شكلها يبدو أجمل. مع الأخذ بالاعتبار أنّنا لا نعرفها مكتوبة؛ حيثُ اللهجة شفهية.   


كنتُ، حتى وقت استفساري من عمّي عن الشعور الضِّمني للكلمة، أحسَبُها تُقال عند الغضب أو الاستياء أو الاستهزاء. حيثُ يسأل الشخص مثلًا: ماه، عادي أطلع مع ربعي؟" فتُجيب الأم برفض: "هاءه، شيشي طلعة"! 
ولو حملناها بهذا المعنى فإنّها it makes sense . على غِرار: بضدّها تُعرَفُ الأشياء. فتقول، من باب السخرية: ياربي ما أسمن هذا الولد، وتعني: ما أنحف هذا الولد. 
لكن، بالمعنى الصحيح للكلمة، الذي لا يُقال عند هذه المشاعر فقط، بل حتى في الرضا والإيجاب، تكون اللفظة حقًا مُحيّرة. 
شِيشِي= ما شي.
نعم نعم= لا.

هذا بالنّسبة للمعنى الأول للكلمة، أمّا المعنى الآخر وهو: شيء/ شخص لا نفع منه. فهُنا المعنى كأنّه مبنيٌّ على المعنى السابق:

شخص/ جهاز/ كتاب مفيد= يؤدّي شيء/ حاجة/ مهمّة مفيدة.
شِيشِي= ما بو شي= ليس لشيء= لا حاجة مفيدة له. 


📍أكرّر، هذه مجرّد تساؤلات ومحاولات لفهم أصل الكلمة لا أكثر، فهي، لذلك، تحتمل الخطأ والتصويب والنّقاش. شاركوني تعليقاتكم وآرائكم. 

كتابة: ذكرى أحمد خليفة البيمانية.

١١ـ شعبان/ ١٤٤٤

٣ـ مارس/ ٢٠٢٣

#omaniwords #كلمات_عُمانية 

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

كلمة مِتْجَمِل